ŠTĚPÁNOVA MODLITBA
Srovnání Štěpánovy modlitby podle Ekumenického překladu, řeckého textu a Překladu nového světa SJ. Štěpán se modlí k Pánu Ježíši Kristu. Podle řeckého textu a jiných českých překladů je v PNS použito slovo "Jehovo", což je změněno dle originálního řeckého textu, kde je slovo "Kyrie", co znamená Pane. Naskytují se zde 2 otázky:
1. Proč se SJ nemodlí ke Kristu, když se modlí ke Kristu Štěpán a mnozí bibličtí pisatelé se k němu modlí, klaní se mu, uctívají a vzývají jeho jméno?
2. Proč na mnoha místech PNS si dovolují přeložit slova v rozporu s řeckým textem Nového zákona?